Кино

10 приятных и точных фактов о «Благих знамениях»

Фанаты «Благих знамений» Терри Пратчетта и Нила Геймана ждали экранизации несколько десятилетий и наконец дождались. Предлагаем вам почитать интересные факты о лежащей в основе книге 1990 года, получившей множество наград.

1. Есть более ранняя адаптация книги.

Путь «Благих знамений» на экраны был непростым , но 2015 году на радио BBC 4 вышла радиоверсия книги. В ролях: Марк Хип (Spaced), Питер Серафинович («Зомби по имени Шон»), Луиза Брили («Шерлок») и Колин Морган («Мерлин»).

2. Терри Гиллиам долго работал над экранизацией.

Номинировавшийся на Оскара режиссер «Бразилии» и «Бандитов времени» много лет работал над экранизацией «Благих знамений». Согласно интервью с Гейманом, ничего не вышло, так как время было неудачное: Гиллиам попросил финансирования в Голливуде вскоре после 11 сентября. «[Терри] описывал “уморительный фильм об Антихристе и конце света”, а ему сказали: “Пожалуйста, уходи, ты нас пугаешь”», — рассказывал Гейман в 2013 году в подкасте The Empire Film.

3. В экранизации «Благих знамений» практически снялись Джонни Депп и Робин Уильямс.

Когда Терри Гиллиам работал над экранизацией, он подумывал пригласить Джонни Деппа на роль демона Кроули и Робина Уильямса на роль Азирафеля. В новом сериале их сыграли соответственно Дэвид Теннант и Майкл Шин.

4. Собирались снимать киноверсию, которая очень отличалась бы от книги.

В 1992 году, через два года после публикации книги, Гейман написал сценарий «Благих знамений» для Sovereign Pictures. Компания попросила написать что-нибудь с кем-то из тех же персонажей, но с другим сюжетом. «Действие в Америке, не будет четырех всадников… боже мой», — была реакция Пратчетта на то, каким мог бы стать этот фильм. К счастью, Sovereign обанкротились, и Гейман и Пратчетт получили обратно права на экранизацию.

5. Книгу номинировали на премию в области религиозной художественной литературы.

В «Благих знамениях» Гейман и Пратчетт с юмором подошли к вопросу религии. По словам Геймана, книга максимально богохульна и отрицает религиозный порядок. Несмотря на это, ее оценили некоторые религиозные лидеры.

«Когда мы с Терри написали это, мы почти ожидали, что книгу будут жечь на площадях, а в наши окна полетят камни. Вместо этого мы оказались номинированы на премию в области религиозной литературы (но не победили)»,

— написал Гейман в 2013 году.

6. Писатели начинали работать над сиквелом.

Некоторые элементы «Благих знамений» взяты из сиквела, который Гейман и Пратчетт обсуждали, но так и не написали.

«Я заимствовал из сиквела многих персонажей, и они стали делать то, что они бы делали [в сиквеле, но] раньше. [Архангел] Габриэль (которого сыграл Джон Хэмм) — хороший пример»,

— объяснил Гейман.

7. Однажды интервьюер не понял, что книга — художественная.

На одном из первых радио-интервью с Гейманом и Пратчеттом, организованных для продвижения книги, ведущий не понял, что книга художественная. Он решил, что писатели обнаружили настоящие предсказания о конце света.

«Когда я это понял, было очень смешно. Мы могли взять интервью на себя, так как у ведущего было недостаточно информации, чтобы нас остановить»,

— вспоминал Пратчетт.

8. Нил Гейман не хотел писать сценарий для экранизации без Терри Пратчетта.

Пратчетт скончался в 2015 году, оставив нерешенным вопрос о будущей экранизации «Благих знамений». Ранее Гейман говорил, что не хочет заниматься этим без Пратчетта. Однако незадолго до смерти Пратчетт написал письмо, в котором благословил Геймана продолжить работу без него.

«Я бы очень хотел, чтобы это произошло, и я знаю, Нил, что ты очень занят, но никто другой никогда не смог бы сделать это с той же страстью. Жаль, я не могу быть более вовлечен в процесс, но я буду помогать тебе по мере сил»,

— писал Пратчетт.

9. Американское издание изначально было длиннее.

Первое американское издание «Благих знамений» было на 700 слов длиннее, чем британское в твердой обложке. Пратчетт объяснял, что американский издатель потребовал добавить часть, объясняющую, что случилось с Варлоком — ребенком, которого все считали Антихристом, но кто на самом деле был обычным 11-летним мальчиком.

«Он был американским мальчиком, понимаете, и издатель была уверена, что американские читатели захотят узнать, что с ним случилось. Мы согласились и написали эту часть. Если я правильно помню, это было основное отличие двух изданий, хотя были и другие небольшие дополнения».

В какой-то момент американская версия была издана и в Британии, в бумажной обложке.

10. Сотрудничество во время работы над «Благими знамениями» происходило с помощью дискет.

Пратчетт и Гейман во время работы над «Благими знамениями» пересылали друг другу дискеты. «Это было в 1988 году, когда дискеты еще существовали», — писал Гейман. Изначально Пратчетт писал о том, что касается Адама и его друзей, а Гейман сосредоточился на части про четырех всадниках. К финалу они оба стали работать над всем текстом, и понять, кто какую часть написал, стало невозможно.

Добавить комментарий

ru_RURU
ukUA ru_RURU